По разным данным, в мире насчитывается до 7140 языков (более 150 языковых семей), но каждый год около 25 из них исчезают, сокращая языковое разнообразие на планете. Вымирание языков – процесс не новый, но с 1950 года он заметно набирает обороты. Около двух третей известных нам вымерших языков оказались потеряны всего за последние… 60 лет. Опасения вызывает именно беспрецедентная скорость, с которой исчезают языки и диалекты. Впервые о последствиях этого явления заговорил Майкл Краусс (Michael E. Krauss) в 1991 году. Он подсчитал, что всего 10% мировых языков находятся в безопасности в долгосрочной перспективе, а остальные 90% ждет забвение или угасание на протяжении XXI века. Предсказания Краусса были слишком пессимистичными, но его призыв встревожил лингвистов и лингвоактивистов по всему миру, и за последние 30 лет появилось немало организаций по защите языков, "находящихся под угрозой исчезновения" ("endangered"). Единого определения для этого термина не существует, так как невозможно точно определить степень "живучести" языка: для нее нет однозначного показателя. Тем не менее ЮНЕСКО исходит из того, что 50% всех языков мира находятся под угрозой исчезновения. В 2010 году лингвисты Гари Саймонс (Gary F. Simons) и Пол Льюис (M. Paul Lewis) решили скорректировать прогнозы Краусса и предприняли попытку оценить языковое разнообразие Земли с помощью шкалы EGIDS. Согласно ей 63% мировых языков практикуются ежедневно, поэтому смерть им не грозит. 5% языков полностью исчезли за последние 70 лет, а 32% находятся в переходном состоянии. В 2013 году Саймонс и Льюис выяснили, что 19% ныне существующих языков не передаются молодому поколению. 75% языков, на которых в 1950 году говорили в Австралии, Канаде и США, уже исчезли или исчезают на наших глазах. В то же время в Африке, к югу от Сахары, эта участь постигла лишь 10% местных языков. Однако значение имеет не только количество языков, но и их разнообразие. Дело в том, что две трети населения планеты говорят только на 12 основных языках: китайском, испанском, английском, хинди, арабском, португальском, бенгали, русском, японском, французском, немецком и итальянском. Вообще, 70% мировых языков используются всего на 25% площади суши. Они распределены по планете отнюдь не равномерно. Например, Папуа – Новая Гвинея занимает менее 0,5% суши, но на ее территории собраны более 10% языков мира. Россия, наоборот, занимает 11% суши, но здесь говорят всего на 1,5% всех языков. Богатство языкового пространства можно измерить несколькими способами. Например, отталкиваясь от количества языков, на котором говорят в пределах одной страны (чемпионом здесь была и остается Папуа – Новая Гвинея). А можно применить индекс Гринберга, который отражает вероятность того, что два случайно выбранных гражданина одной страны будут говорить на разных языках. Или можно использовать метод, который применяется в экологии для подсчета биологического разнообразия; на его основе лингвисты Дэвид Хармон (David Harmon) и Джонатан Ло (Jonathan Loh) разработали собственный индекс ILD и подсчитали, что в период с 1975 по 2005 год мировое лингвистическое разнообразие упало на 20%. Локально оно сократилось на 20% в Африке, на 30% – в Тихоокеанском регионе и на целых 60% – в Северной и Южной Америке. Последние 60 лет ученые фиксируют темпы, с которыми носители переходят с малых языков на доминирующие крупные. Но если раньше гегемония отдельных языков зиждилась на разных формах колониализма, то теперь она подкрепляется глобализацией, массовыми миграциями и войнами, преследованием национальных меньшинств и – что немаловажно – изменениями климата. Все эти факторы тесно связаны между собой; на протяжении истории они не раз приводили к крушению целых империй вместе с их культурой и языками. Падению Ангкора, столицы империи кхмеров, в XV веке сильно поспособствовали в том числе многолетняя засуха и период сильных муссонов. В XII-XIII веках по меньшей мере две катастрофические засухи уничтожили урожай кукурузы на юго-западе современных США, стерев с лица земли культуры Анасази и Фремонт. Климатические изменения могут лишить народ традиционных мест поклонения или мест, имеющих для него духовную ценность. С утратой культа уходит и язык, на котором тот совершался, – и лингвистическое богатство региона сокращается. Прошлогоднее исследование показало, что локальный климат обуславливает языковое разнообразие больше, чем география. Для этого авторы работы проанализировали два ключевых механизма – изоляцию и экологический риск, – и второй оказался важнее. Гипотеза изоляции подразумевает, что ландшафт (например, форма гор или количество рек) выступает в качестве физического барьера для популяций, мешая им взаимодействовать и обмениваться языковыми вариантами; тем самым в каждом изолированном регионе накапливаются уникальные языковые черты. В пользу этой гипотезы ученые приводят пример Мексики, США, Бразилии, Индии, Китая, на территории которых из-за разнородности ландшафта сложилась пестрая языковая палитра. Горные регионы (Кавказ, Гималаи) зачастую представляют собой кладовую языков. Примером являются и острова (Папуа – Новая Гвинея, Филиппины, Индонезия): физическая изоляция от континента порождает ни на что не похожие языки и диалекты. Гипотеза экологического риска, в свою очередь, утверждает, что на лингвистическое разнообразие куда больше влияют климатические факторы (например, сезонные температуры и осадки). Дело в том, что стабильно благоприятные погодные условия обеспечивают возможность производить и запасать больше еды – а это позволяет людям существовать в небольших самодостаточных группах. Как правило, климатические потрясения вынуждают соседние популяции поддерживать друг друга, укрепляя таким образом связи между собой. А неизменно теплые урожайные сезоны и обилие животной и растительной пищи позволяют множеству небольших самобытных культур выживать самостоятельно и сохранять уникальность своих языков. Некоторые географические закономерности в распределении языков по широтам – тоже свидетельство в пользу гипотезы экологического риска. Например, отмечено, что языковое богатство нарастает по мере движения к экватору, то есть в теплых влажных регионах, наиболее пригодных для жизни. Языки в тропиках чаще всего распространены на небольших территориях. Более того, именно там живут носители 55,6% языков-эндемиков. Такие данные указывают, как сильно природные факторы влияют на распространение языков.
Угроза для языков — угроза для видов
Изменение климата угрожает языковому разнообразию не столько напрямую, сколько через сокращение биологического разнообразия. Более того, связь языковой палитры с экосистемами подтверждают многочисленные исследования, а карта регионов, богатых языками, практически совпадает с картой так называемых biodiversity hotspots, "горячих точек" биоразнообразия. Главным образом с лингвистическим разнообразием ассоциируется обилие птиц и млекопитающих в регионе. В конце XX века 16 из 25 стран, в которых насчитывалось больше всего позвоночных-эндемиков, также входили в список государств с наибольшим количеством эндемичных языков. В этот же список входят 12 из 17 стран "с биологическим мегаразнообразием" (megadiversity countries): Австралия, Бразилия, Китай, Колумбия, Индия, Индонезия, Малайзия, Мексика, Перу и другие. Практически любой регион планеты, отмеченный биоразнообразием, тоже может похвастаться обилием редких языков: Центральная Африка, бассейн Амазонки, Юго-Восточная Азия, Австралия. Большинство "горячих точек" расположены как раз в тропиках (Камерун, Танзания, Заир). А если к тропическому климату добавляются неоднородность ландшафта и удаленность от континента, на Земле появляются такие уникальные – с точки зрения биологического и языкового разнообразия – страны, как, например, Индонезия. Исследование 2012 года подтверждает тенденцию: более 4800 языков мира встречаются в регионах с выдающимся биоразнообразием, многие из этих языков – редкие и исчезающие. На основе новых данных ученые подсчитали, что 3202 языка (а это около половины всех существующих на планете) встречаются в 35 "горячих точках" биоразнообразия. Самые крупные из них – это восточные острова Меланезии, леса в африканской Гвинее, Индо-Бирма и Мезоамерика. Сегодня биологическое разнообразие сокращается так же стремительно, как и языковое. По разным оценкам, на Земле обитают от двух до 50 миллионов отдельных биологических видов; в некоторых отчетах счет идет на сотни миллионов, так как авторы исходят из того, что до 90% населяющих Землю животных и растений не описаны. При этом ученые предполагают, что сейчас скорость вымирания биологических видов в 1000 раз превышает естественные темпы – то есть один вид из миллиона в год, – и называют происходящее шестым массовым вымиранием. В 2015 году команда исследователей измерила современные темпы вымирания позвоночных и выяснила, что, по самым сдержанным оценкам, с начала XX века их исчезает в среднем в 100 раз больше по сравнению с естественными темпами. Этот показатель продолжает расти, приводя к крупнейшему сокращению биоразнообразия за последние 65 миллионов лет. Скорость вымирания всех известных нам видов оценивают в пределах от 0,02% до 3% в год. Главной причиной сокращения мирового биоразнообразия, как и в случае с языками, являются изменения климата, спровоцированные человеком: повышение температуры Земли и уровня моря. Чрезмерная эксплуатация природных ресурсов, агрессивное сельское хозяйство, распространение монокультур, урбанизация расшатывают экосистемы планеты. Глобальное потепление нарушает многие природные процессы (время цветения у растений, периоды миграции и спаривания у животных), и различным формам жизни приходится адаптироваться к новым условиям. Параллель между вымирающими животными, растениями и языками еще в 1991 году подчеркивал Стивен Вурм. Он писал, что биологический вид теряет жизнеспособность в случае, если его ареал резко сокращается или изменяется, а также если в нем начинает доминировать другой, более сильный вид. То же происходит с языком: он попадает в зону риска, если меняются природные, культурные или социальные условия, в которых он долгое время функционировал, а также если его начинает вытеснять более крупный – например, национальный – язык.
Климатические мигранты и исконные знания
Еще один процесс, ускоряющий потерю языков по всему миру, – климатическая миграция. Глобальное потепление усиливает разрушительную мощь тайфунов и цунами и приводит к повышению уровня Мирового океана. Поэтому в регионах, наиболее уязвимых для природных катаклизмов и паводков (например, острова в Тихом океане), жители разрушенных деревень, носители редких языков, вынуждены искать убежища в новых, не знакомых им местах. В чужеродной языковой среде они постепенно утрачивают родной язык, ослабляя лингвистическое и культурное богатство всего региона. Экосистемы, в которых обитают коренные народы, часто страдают от промышленного земледелия, вырубки лесов, опустынивания, истощения рыбных запасов, разработки недр. Кроме того, колебания температур и уровня осадков ставят под угрозу традиционное земледелие и рыболовство. В результате местным жителям поодиночке или целыми общинами приходится покидать родные края и искать работу в городах. Участившиеся контакты таких климатических мигрантов с носителями других языков только усугубляют ситуацию с лингвистическим разнообразием. К примеру, цунами, обрушившееся на индонезийский остров Сулавеси в 2018 году, лишило крова тысячи человек, говорящих на десятках языков. До этого (в 2015 году) жители острова страдали от беспрецедентной засухи, а 2016-й был объявлен самым жарким в истории наблюдений на Сулавеси. Беженцы с острова растворяются в и без того богатом культурном фоне Индонезии, унося с собой родные наречия. Для многих потеря языка ассоциируется с утратой идентичности, принадлежности к культуре предков, исторической памяти. Но, кроме этого, язык тесно связан с исконными знаниями народа, передаваемыми из поколения в поколения, – а они уже могут представлять интерес с точки зрения биоразнообразия. Этнобиологи признают, что накопленный коренными народами опыт бывает ценным источником научных, экологических, медицинских знаний – иногда в виде подробной классификации окружающего мира, иногда – в виде географических названий, таксономии или фольклора. В языке содержатся подсказки о том, как сохранить биологическое разнообразие местной флоры и фауны, но с исчезновением языков исчезает и эта народная мудрость. Так замыкается порочный круг потерь человечества.
Прогнозы на будущее
Специалисты ЮНЕСКО прогнозируют, что к 2100 году половина всех существующих на сегодня языков может исчезнуть или оказаться в зоне серьезного риска. Больше всего вымирание затронет африканские пустыни, Латинскую Америку, Северную Америку, Сибирь, Папуа – Новую Гвинею и Индонезию. Исследование 2014 года подтверждает эти опасения: наибольшая опасность угрожает языкам в тропиках, Северной Америке, арктических регионах России и Скандинавии, на севере Австралии и в Гималаях. Эти регионы характеризуют большое количество осадков, однородность ландшафта и/или быстрый рост населения; помимо этого, у большинства языков здесь крайне мало носителей. Исследователи проанализировали географические, экономические, социальные и климатические факторы и заключили, что самыми уязвимыми окажутся малые языки с небольшим числом носителей в странах, переживающих быстрый экономический рост. К тому же прирост числа носителей, как правило, идет медленнее в высоких широтах и почти незаметен в Северной Америке, Европе, России, Австралии, пустынях Африки и на Ближнем Востоке. Другое исследование – 2012 года – косвенно подтверждает эту тенденцию: согласно ему, обширные участки суши, растянутые в пределах одной климатической зоны, способствуют распространению доминирующей культуры.
Разнообразие – жизнь
Язык – не независимый инструмент, а неотделимая часть экосистемы. ЮНЕСКО считает, что языковое разнообразие является исключительно важным элементом нематериального культурного наследия, а утрата даже одного языка – потеря для всего человечества. Сегодня урбанизация, глобализация, модернизация и климатические изменения выравнивают лингвистический ландшафт планеты с тем же напором, с каким ослабляют многообразие биологических видов. Но именно изобилие видов и языков лежит в основе эволюционного обновления. Разнообразие особей помогает избежать генетического постоянства, стимулирует развитие, создает новые единицы эволюции. Разнообразие языков обеспечивает непрерывность культуры, спасает ее от однородности и питает эволюцию человеческой мысли. Редкие виды и языки – это свидетельства уникальных адаптационных механизмов, самобытных черт и, в некотором смысле, пределов возможностей природы и человека.